
Tłumaczenie powinno być przede wszystkim wierne. W przypadku skomplikowanych teksów sama wiedza językowa to jednak za mało. Właśnie dlatego tłumaczenia specjalistyczne zleca się w biurach, które posiadają w tym zakresie duże doświadczenie.
Co to jest tłumaczenie specjalistyczne?
Przekłady treści oraz wypowiedzi mogą dotyczyć różnych tematów. W większości przypadków biura tłumaczeniowe mają do czynienia z przekładami ogólnotematycznymi, czyli zwykłymi, do których nie jest wymagana specjalna wiedza branżowa.
Tłumaczeniami specjalistycznymi nazywa się takie przekłady, w przypadku których treści w języku źródłowym dotyczą jakiejś wąskiej dziedziny, w której stosuje się branżowe słownictwo. W związku z tym tłumacz przekładający takie treści musi posiadać właściwą wiedzę w danym obszarze.
Rodzaje tłumaczeń specjalistycznych:
-
tłumaczenia techniczne
-
tłumaczenia medyczne
-
tłumaczenia prawnicze
-
tłumaczenia finansowe i bankowe
-
tłumaczenia dokumentacji przetargowej
W przypadku powyższych treści, a także wypowiedzi, gdy chodzi o tłumaczenia ustne, tłumacz musi wykazać się szerokim zrozumieniem danego tematu, znajomością branżowej terminologii, a także wysokimi kompetencjami językowymi.
Gdzie można zlecić tłumaczenia specjalistyczne?
Jak zostało wspomniane wcześniej, tłumaczenia specjalistyczne najlepiej polecić fachowcom, którzy dysponują w tym obszarze wiedzą oraz doświadczeniem. Znalezienie dobrego tłumacza ma tutaj kluczowe znaczenie dla poprawności wykonania przekładu naszpikowanego skomplikowaną nomenklaturą.
Najlepiej zdecydować się na współpracę z biurem, którego domeną są tego typu przekłady. Może ono wówczas zapewnić kompleksową obsługę, która będzie obejmowała nie tylko samo tłumaczenie, lecz też dodatkowe usługi, na przykład konsultacje ze specjalistami, redakcję i korektę tekstu.
W Katowicach oraz w innych śląskich miastach usługi w tym obszarze oferuje biuro tłumaczeniowe sct-tlumaczenia.pl, które zrzesza jednych z najlepszych tłumaczy w regionie.